酒店公共标识英语翻译(公共场所双语标识英文译法)

发布时间:2024-02-15  点击:16

本文目录

  1. 有关于公共标志的笑话,中英文都要的。谢谢了
  2. 泰语翻译软件哪个好
  3. ...在公共场所,你会碰到许多用英语书写的标识,请翻译:

一、有关于公共标志的笑话,中英文都要的。谢谢了

1、广州的英语标识混乱,为人诟病已久。广州市质监局介绍,广东省目前尚未有全省统一的公共场所标志英文译法。目前不少公共场所双语标识的译法存在问题,有些英文译法与中文原意相去甚远。“中式英语标牌”、简单语法的错误,会让国际游客感到困惑,损害广东现代、开放的国际形象。

2、有关人士介绍,广州大部分的英语标识主要存在两个问题:一是英语用词不合适,前后不一致;二是很多英语标识仍然用的是“汉字打造法”,白云国际机场此前就被媒体曝光出英文标识的问题,如这边的“停车楼”被翻译为“parkinggarage”,而就在相隔不到20米的另一指示牌上,同样是“停车楼”,却被翻译为“carparkbuilding”。在机场出发大厅,“前行30米”的标识直接翻译成了“Goahead30m”,按惯用方法,ahead后面不会跟名词,令外国乘客十分别扭,甚至有点搞笑,其实最简单而直接的表述应该是“30mahead”。

3、该规范规定,厕所、洗手间和卫生间统一译为“Toilet”,涉及性别时,男厕译为“Gents/Men”;女厕译为“Ladies/Wom鄄en”。原本市民熟悉的公厕代名词“W.C”将被彻底取缔。

4、有关人士介绍,“W.C”词义本身与“Toilet”区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象粗俗简陋、不太卫生,后者文雅。“WC”是“Water-Closet”(冲水水箱)缩写,现在很多西方国家根本不用“W.C”表示厕所,英语里,“W.C”内涵可以理解为中国话所说的茅坑。

5、此外,该规范规定,饭店、餐馆全部译为“Restaurant”,而专门供人喝酒、小憩的酒馆、酒店则译为“Wineshop”。

6、Guangzhou English logo chaos, people have long reviled. Guangzhou pledges inspect bureau introduced, guangdong province is not yet a unified public English translation of sign. With many of the bilingual signs in public places translation problems, some English and Chinese translation from original intention."Chinese style English signs", simple grammatical mistakes, can let the international visitors feel confused, guangdong modern damage, and open international image.

7、Concerned personage introduction, guangzhou most of the English logo main two problems: one is the English words not appropriate, are not consistent; 2 it is many English logo is still use of Chinese characters"make law", baiyun international airport by the media after exposure out English logo of problems, such as the side of the"floor" is translated into"parkinggarage", and in less than 20 meters apart another sign, is also"floor", but is translated into"carparkbuilding". In the hall of the airport,"walking 30 meters" logo directly translated into"Goahead30m", according to the old method, behind not with nouns ahead, make foreign passengers quite at odds, even a little funny, actually the most simple and direct statement should be"30 mahead".

8、The rules and regulations, Toilet, the bathroom and Toilet unified translated as"Toilet", involving gender, Men's translated as"Gents/Men"; Ladies' room translated as"Ladies/Wom en transformative". People familiar with the original public toilets pronoun"W.C" will be completely banned.

9、Concerned personage introduction,"W.C" and"Toilet" meaning itself is not much different from, but from the rhetoric, the former gives the impression of crude, vulgar not too health, the latter elegant."WC" is"Water-Closet"(blunt Water tank) abbreviation, now a lot of western countries don't have"W.C" said the toilet, in English,"W.C" connotation to understand Chinese pit said.

10、In addition, the rules and regulations, hotel, Restaurant all translated as"Restaurant", and specifically for people to drink, a pub, hotel is translated as"Wineshop".

二、泰语翻译软件哪个好

去泰国旅游比较好用方便的翻译软件有:百度翻译、网易有道词典、Googlefan翻译、腾讯翻译君、金山词霸等。

百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。

百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向。

有道翻译是网易公司开发的一款翻译软件,其最大特色在于翻译引擎是基于搜索引擎,网络释义的,也就是说它所翻译的词释义都是来自网络。

有道桌面词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写,如影视作品名称、品牌名称、名人姓名、地名、专业术语等。由于互联网上的网页内容是时刻更新的,因此有道桌面词典提供的词汇和例句也会随之动态更新,以致将互联网上最新、最酷、最鲜活的中英文词汇及句子一网打尽。

Google翻译是谷歌公司提供一项免费的翻译服务,可提供103种语言之间的即时翻译,支持任意两种语言之间的字词、句子和网页翻译。可分析的人工翻译文档越多,译文的质量就会越高越好

Google翻译生成译文时,会在数百万篇文档中查找各种模式,以便决定最佳翻译。Google翻译通过在经过人工翻译的文档中检测各种模式,进行合理的猜测,然后得出适当的翻译。这种在大量文本中查找各种范例的过程称为“统计机器翻译”。由于译文是由机器生成的,因此并不是所有的译文都是完美的。

是腾讯推出的一款手机版翻译软件,可提供多国语言文字、语音翻译功能。

「翻译君」是腾讯出品的实时语音对话翻译软件,支持中文、英语、日语、韩语多种语言,具有翻译效果准确、语音输入高效、音频识别准确、操作体验快捷、工具体验简洁的特点。非常适合在出国旅游、口语练习、外语学习、考试教育、日常办公、友人交流等情境中使用。

金山词霸移动版中,Android版和ios版是一款经典、权威、免费的词典软件,完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。

同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。采用更年轻、时尚的UI设计风格,界面简洁清新,在保证原有词条数目不变基础上,将安装包压缩至原来的1/3,运行内存也大大降低。

1,携带烟酒:泰国法律法规,一名游客只能携带200支烟或250克烟草或50支雪茄,不超过1公斤酒入境,如违法将以10倍或15倍不等的罚金。电子烟在泰国属违禁品,不能携带

2,禁烟:泰国有禁烟标识的公共场合是不允许抽烟的,即便是海滩,违者将罚款约2万人民币或不超一年的监禁

3,预订酒店:避免通过不可靠的代理商或者网站预定酒店,有可能遇到无法入住或环境不符等情况。此外,个人信息也有可能遭泄露。尽量选择正规机构预订酒店

4,衣服:任何时候来泰国携带夏装就行,不过室内空调很足,需要备一件长袖或者毯子用

5,换钱:泰国本地汇率最好的换钱机就是super rich,它家有app,大家可以下载一个查看汇率,决定自己在哪里换钱

三、...在公共场所,你会碰到许多用英语书写的标识,请翻译:

15. This Side Up此面向上/请勿倒置

17. Keep Right/Left一直向右/向左

41. Staff Only员工专用(电梯/通道)

54. Keep in Dark Place放置在暗处

57. Beware of Pickpocket谨防扒手

59. For Use Only in Case of Fire防火专用设备

65. Shooting Prohibited严禁狩猎

67. Protect Public Property爱护公共财物

68. Ticket Office(Booking Office)售票处(预售处)

69. Visitors Please Register来客登记

70. Men’s/Gentlemen/Gents’ Room男厕/男盥洗室

71. Women’s/Ladies/Ladies’ Room女厕/女盥洗室

74. Commit No Nuisance禁止倾倒垃圾

78. Children and Women First儿童妇女优先

79. Save Food节约粮食/不准浪费

82. Dogs Not Allowed禁止带狗入内

83. Keep Away From Fire不要靠近炉火

85. Luggage Depository行李存放处